Až se dozvím víc, milí čtenáři, dozvíte se to i vy.
Ne smiju biti zajedno dok ne saznam više.
Dokud nebudu vědět víc, nepustím ty dva k sobě.
Dok ne saznam više o ovome što se ovde dešava, u karantinu smo.
Dokud nebudu vědět více o tom, co se tady děje, jsme všichni v karanténě.
Radoznao sam da saznam više o mokrim kostima
Chtěl bych se dozvědět víc o těch "mokrých kostech".
Jedva èekam da saznam više o moènim varijacijama naqahdaha otkrivenog na tvojoj planeti.
Jsem nedočkavý zjistit více o té mocné variantě Naquadahu, která se nachází na vaší planetě.
Tata, hteo sam da saznam više o Jor-elu.
Jo, ale chci se naučit více o Jor-Elovi.
Nisam htio riskirati i izvuæi te dok ne saznam više.
Nechtěl jsem riskovat vaše odpojení, dokud nebudu vědět víc.
Želite me spreèiti da saznam više o Atlantisu.
Chcete mi zabránit, abych se dozvěděl něco více o Atlantis.
Ako sam i nešto proèitao, to je zato što sam hteo da saznam više o tebi.
Ale co jsem četl, mě zaujalo a chci znát víc.
Javit æu se kad saznam više.
Ozvu se, až budu vědět víc.
Želeo bih da saznam više o njoj, i da joj pomognem, ako mogu.
Rád bych se o ní dozvěděl více a pomohl jí, pokud bych mohl.
Nije da mi se ne dopadaš, ali moram da saznam više o tebi.
Ne, že byste mi nebyl sympatický, ale musím vás lépe poznat.
A ja sam ti rekla da ja volim ispitivati najvjerojatnije osumnjièenike nakon što saznam više o njima.
A já řekla, že radši vyslýchám hlavní podezřelé až potom, co o nich něco vím.
Nažalost nisam imao vremena da saznam više.
Naneštěstí jsem neměl čas zjistit víc.
Pa sam otišao do tamnice da saznam više o tomu.
Tak jsem šel do kobky, abych to zjistil.
Ne možeš me kriviti što želim da saznam više o èoveku sa kojim se družim.
Nemůžete mě vinit z toho, že se chci dozvědět víc o chlapovi, se kterým jsem se zapletla.
Sastavni deo mog pokušaja da saznam više o povezanosti hrane i bolesti jeste odlazak kod dva doktora u Los Anðelesu, doktora Meta Ledermana i doktorke Alone Pulde.
Ale ve snaze prozkoumat, jak jídlo ovlivňuje zdraví,... jsem navštívil dva lékaře v Los Angeles,... dr. Matta Ledermana a dr. Alonu Puldeovou.
Ne mogu dok ne saznam više o okolnostima Hejlove smrti.
Ne, ne do té doby, dokud toho o smrti Halea nebudu vědět víc.
Kada saznam više, otiæi æu do Komandira.
Čekám, až budu vědět více před tím, než budu obtěžovat velitele.
Dok ne saznam više, nisam spremna da prièam o tome.
Dokud nebudu vědět víc, nejsem připravená o tom mluvit.
Provjeravam DNK u bazi podataka, javit æu ti èim saznam više.
Zrovna projíždím DNA. Až něco budu mít, zavolám.
Htela sam da saznam više o Vordovoj i Ficovoj misiji.
Chtěla jsem vědět víc o Wardově a Fitzově misi.
ali trebalo bih da saznam više ovo jutra.
Pořád nic moc. Ale dnes ráno bych se měla dozvědět více.
Voleo bih da saznam više ako mi dozvoljavate.
Když svolíte, rád se dozvím víc.
Da privedemo ovaj film kraju hteo bih da saznam više o èoveku iza maske.
Na závěr dokumentu bych rád věděl něco víc o muži za touhle maskou.
U stvari, to zvuèi zanimljivo, pa bih voleo da saznam više o tome.
Což zní zajímavě a chtěl bych o tom vědět víc.
Voleo bih da saznam više o mom bratu.
Chtěl bych vědět něco víc o svém bratrovi.
Voleo bih da jednog dana saznam više o mom ocu.
Jednou bych se o otci rád dozvěděl víc.
Kada se Triša razbolela, htela sam da saznam više o zdravstvenoj istoriji porodice, pa sam poslala pismo.
Když Trisha onemocněla, přimělo mě to chtít vědět více o mé zdravotní historii, tak jsem jí poslala dopis.
Voleo bih da saznam više o tebi.
Chtěl bych se dozvědět něco o tobě.
Želeo sam da saznam više o tebi i mami, ne kako da nasamarim hipstere, što je laganica.
Chtěl jsem se dozvědět víc o tobě a mámě, ne, jak podvést hipstery, což je hloupé.
Želio bih da saznam više o Valentinoj djeci.
Ráda bych se dozvěděla víc o Valentýnových dětech.
Tako sam bio nagrađen prilikom da odem na Filipine da saznam više.
A tak jsem za odměnu mohl jet na Filipíny, abych se dozvěděl víc.
0.29695892333984s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?